With "Roger Malvin's Burial," "My Kinsman, Major Molineux," "Legends of the Province House," and "Old News" to his credit, I'd say the critical commonplace that Hawthorne didn't know what to do with 18th-century New England history is wrong. So how did it become a commonplace in the first place, and why?
Where do we draw the line between identifying Hawthorne's intentions and positing our own readings of his novels and tales as his intentions? How do we tell the difference? Should we be focusing more on identifying the actual political and cultural work of his fiction in his times or their potential political and cultural work in our times?
Why did close attention to Hawthorne and race follow prior debates on Hawthorne's engagements with gender and class issues in his times? Why haven't we seen more attempts to link race, gender, and class in his fiction? Why is it still rare to see race considered in multiple dimensions--his images of and attitudes toward African Americans, American Indians, Mexicans, and immigrants considered together; his responses to racial sciences (ethnology, phrenology, physiognomy, etc.) and manifest destiny considered in light of his general skepticism toward the intellectual sensations of his times; his responses to abolition and anti-war/pro-war sentiments in the 1830s/1840s/1860s considered together; his immersion in party politics and American-English relations tied to issues of American expansionism, imperialism, and transatlantic and transpacific trade--in Hawthorne criticism? And why has there still been much more attention devoted to his longer works of the 1850s and 1860s (finished and unfinished) with respect to race than focused on his earlier works, particularly of the 1830s and 1840s? Is there someone out there doing this kind of synthetic work who's willing to share it with me, or do I have to do it myself in my book?
Showing posts with label Unexpected Hawthorne Wednesday. Show all posts
Showing posts with label Unexpected Hawthorne Wednesday. Show all posts
Wednesday, May 23, 2007
Tuesday, May 15, 2007
A Tale of Two Stories
Astute readers of the CitizenSE Categories will have noticed that I've done as much "Old News" blogging as on Hawthorne's "Young Goodman Brown" and Morrison's Beloved and far more than many other better-known works on the list. Well, I'm on a mission to do the same eventually for another equally obscure Hawthorne tale: "Main-street." Published in 1849, it's one of the few pieces he composed while working in the Salem Custom-House. Despite its humorous frame--the narrator presents an elaborate puppet show, a shifting panorama of historical scenes tracing the history of the main street of Salem, while two members of the audience offer criticisms of both his artistry and his history, until a wire snaps and the march of time comes to a halt--the story is quite ambitious. Not only does it survey the early history of colonial New England, from the days of Squaw Sachem and Wappacowet and the arrival of Roger Conant, the first settler in Naumkeag, to the Great Snow of 1717--stopping along the way to mark the arrival of noted colonists, changes in colonial architecture, shifts in settler-Indian relations, and such major events as King Philip's War and the Salem Witch Trials--it offers serious commentary on the rise and fall of the Puritan errand into the wilderness.
As "Main-street" marks a period in Hawthorne's career--during the 1850s he would turn to novel-length romances--it has received some attention from Hawthorne specialists, but not as much as I would have expected for its significance in his career. When it has been read, it has been read for Hawthorne's attitudes toward Puritan New England and particularly for his take on Puritan constructions of otherness (from Quakers to witches to Indians), as well as for his representation of the artist-audience relationship. It has been read, that is, as a kind of key to his earlier, more important tales of 17th century New England and as a metacommentary on their reception. Perhaps it is best known for the showman's judgment of New England Puritanism: "Let us thank God for having given us such ancestors; and let each successive generation thank him, not less fervently, for being one step further from them in the march of ages." But there is much more to the story than this.
The reason I give it so much attention in my manuscript is that its most perceptive readers have made a strong case that "Main-street" should not only be read for its construction of colonial Puritan history but also as a commentary on the politics as much as on the attitudes to art of Hawthorne's own times. Michael Colacurcio, for instance, has read the story as a sharp critique of popular notions of racial Anglo-Saxonism and American manifest destiny. I pair "Main-street" with "Old News," then, to raise questions about Hawthorne's racial politics in the 1830s and 1840s: how do his attitudes toward African Americans and American Indians relate? was he more "progressive" on Indian affairs than the peculiar institution--as willing to criticize Indian removals as he was abolitionism? what was his response to the ideology and mythology of the "vanishing American"? how does his fiction relate to his political Jacksonianism? In the course of answering such questions, I link "Main-street" to earlier tales and later novels, by Hawthorne and others.
Just as my pursuit of racial politics in "Old News" led me into considerations of racialized aesthetics, so, too, does my similar aim for "Main-street" lead me to examine Hawthorne's turn toward the panorama and the weather and its relation to similar moves by his contemporaries. In the manuscript, I'm trying to decide whether I have enough material and arguments for a stand-alone chapter or whether it belongs in the same chapter with "Old News." In my teaching, I'm curious as to whether my students see it as strengthening or weakening the case for considering Hawthorne as a postcolonial writer. So as the opportunity arises in the coming weeks, I'll share some of my new thinking and research on "Main-street."
As "Main-street" marks a period in Hawthorne's career--during the 1850s he would turn to novel-length romances--it has received some attention from Hawthorne specialists, but not as much as I would have expected for its significance in his career. When it has been read, it has been read for Hawthorne's attitudes toward Puritan New England and particularly for his take on Puritan constructions of otherness (from Quakers to witches to Indians), as well as for his representation of the artist-audience relationship. It has been read, that is, as a kind of key to his earlier, more important tales of 17th century New England and as a metacommentary on their reception. Perhaps it is best known for the showman's judgment of New England Puritanism: "Let us thank God for having given us such ancestors; and let each successive generation thank him, not less fervently, for being one step further from them in the march of ages." But there is much more to the story than this.
The reason I give it so much attention in my manuscript is that its most perceptive readers have made a strong case that "Main-street" should not only be read for its construction of colonial Puritan history but also as a commentary on the politics as much as on the attitudes to art of Hawthorne's own times. Michael Colacurcio, for instance, has read the story as a sharp critique of popular notions of racial Anglo-Saxonism and American manifest destiny. I pair "Main-street" with "Old News," then, to raise questions about Hawthorne's racial politics in the 1830s and 1840s: how do his attitudes toward African Americans and American Indians relate? was he more "progressive" on Indian affairs than the peculiar institution--as willing to criticize Indian removals as he was abolitionism? what was his response to the ideology and mythology of the "vanishing American"? how does his fiction relate to his political Jacksonianism? In the course of answering such questions, I link "Main-street" to earlier tales and later novels, by Hawthorne and others.
Just as my pursuit of racial politics in "Old News" led me into considerations of racialized aesthetics, so, too, does my similar aim for "Main-street" lead me to examine Hawthorne's turn toward the panorama and the weather and its relation to similar moves by his contemporaries. In the manuscript, I'm trying to decide whether I have enough material and arguments for a stand-alone chapter or whether it belongs in the same chapter with "Old News." In my teaching, I'm curious as to whether my students see it as strengthening or weakening the case for considering Hawthorne as a postcolonial writer. So as the opportunity arises in the coming weeks, I'll share some of my new thinking and research on "Main-street."
Wednesday, April 25, 2007
On Twain, Hawthorne, and the Novel of Purpose
I owe Scott Eric Kaufman and Amanda Claybaugh a follow-up to my earlier Twain post, but I'm also teaching "Roger Malvin's Burial" and "Wakefield" a little later today, so I'm going to try to keep a few balls in the air here today while the girls are still were sleeping (and before [and after] I have to take took onechan to her first full-day yochien since March)--among them, the relevance of my reading of Twain to The Valve's book event on The Novel of Purpose, readings of Hawthorne's representations of colonial spaces, and the possibilities and pitfalls of pedagogy. We'll see how that goes.
So last Twain post I suggested that the coat of arms that Tom gives Jim in the midst of the "evasion" sequence in Adventures of Huckleberry Finn is something of a practical joke at Hawthorne's expense. The point of the joke, though, is aimed directly at the end of Reconstruction: Jim's coat of arms signifies and dramatizes the limitations of liberal reformers, the triumph of racist reactionaries, and their collusion in imposing precisely the "badge of servitude" that the Supreme Court recently declared unconstitutional. So I agree with Scott that Twain did have a moral purpose in representing Huck's failure to stand up to Tom, but, Colacurcio-like, my reading emphasizes that Twain is historicizing this failure and making it a figure for the larger society's moral and political failings. The sense of betrayal most readers feel at Huck's actions (and lack thereof) in the last third of the novel, then, is a pale shadow of the betrayal of African Americans by the United States in the last quarter of the nineteenth century.
I make this argument not to participate in what Jonathan Arac has called the hypercanonization and idolization of Adventures of Huckleberry Finn, nor to excuse or condone liberal racism, but to suggest that Arac's dismissal of critics such as Fishkin, Doyno, and Jehlen (as well as David Lionel Smith, an Americanist and African Americanist at Williams College, who so far as I can tell is never directly engaged in Arac's study), who support the "novel as criticism of the end of Reconstruction" argument I have been advancing--although IMHO not quite as convincingly as I lay it out ;)--as continuing rather than contesting this Cold War tradition is a little hasty. I want to return to Louis Budd's 1962 argument that Clemens should be read as a contemporary of Page, Cable, and Tourgee (and also, I would add, John Edward Bruce, Charles Chesnutt, Anna Julia Cooper, W.E.B. Du Bois, Paul Laurence Dunbar, and Ida B. Wells) and in the context of Southern debates over the meaning of Reconstruction--and try to set it on firmer intra- and intertextual ground. Arac's objection that the novel failed to make its mark is on target--he correctly points out that no contemporary reviews remarked on its racial politics--but this doesn't vitiate the attempt.
The upshot for any understanding of Hawthorne's relevance to the Claybaugh book event at the Valve is to emphasize that critiques of realism and sentimentalism in reform movements and literature may have regressive as well as progressive components. Unlike most of his literary contemporaries, Hawthorne was an anti-abolitionist; this fact has been acknowledged by most Hawthornists and Americanists--what is debated is its context, meaning, and significance. As I have already covered these matters at some length here at CitizenSE in my discusions of Hawthorne's racial politics with respect to slavery, abolition, and racial science, I want to illustrate this point with examples taken from a debate that seems much more "live" among Hawthornists: how to read his infamous "I do abhor an Indian story" line and the larger question it raises of his take on the colonization of the Americas and of the Indian Removals of the 1830s.
On the one hand, a strong case for a deep continuity between Hawthorne's attitudes toward American Indians and African Americans can be made. Hawthorne was an ardent supporter of Andrew Jackson (I read somewhere he thought him to be the best American president), the architect of the Indian Removal policy. Few American Indians appear in his fiction; those that do are often as stereotyped as the equally small number of African-American figures. Although he wrote about Indians romantically and sometimes favorably in his autobiographical writings, it seems he participated in the "Vanishing American" tradition. Perhaps his abhorrence for Indian stories stems from an aversion to actual Indians.
Yet just as many feminists argue that despite his "damned mob of scribbling women" gibe and unfavorable portrayal of Anne Hutchinson he could be considered a proto-feminist or even a feminist author, a surprisingly large number of Hawthornists argue that his abhorrence for Indian stories stems from their conventional and cliched nature. These critics see him critiquing the James Fenimore Cooper style of romanticizing American Indians and launching a critique of manifest destiny. For them, a late sketch like "Main-Street" and the early tale "Roger Malvin's Burial" provide the best evidence for their perspective on Hawthorne as a critic of historical colonialism and contemporary American expansionism.
Renee Bergland, in The National Uncanny, offers the best survey of these debates that I have seen; she ultimately argues that a reading of Hawthorne's ghosts suggests the former group has the argumentative advantage. I'll return to her readings in a later post and in the process pick up the thread on Hawthorne's use of haunting in his fiction that I dropped awhile back. But in the few minutes I have before class starts, I want to suggest that the way critics have read "Roger Malvin's Burial" reveals a lot about the terms and assumptions of this debate over Hawthorne's take on Indian Affairs. How they read his relation to the "short story of purpose" of the early 19th C--those stories responding to the calls for a nationalistic American literature to be produced (ironically, on the model of Sir Walter Scott's historical novels--how, that is, they read the politics of dissenting from the conventions of this early national literary tradition, says as much about our own critical assumptions as it does about Hawthorne's time. So soon I'll over some excerpts from my manuscript's first chapter, in which I compare and contrast David Levin's, Michael Colacurcio's, and Manfred Mackenzie's readings of "Roger Malvin's Burial," to flesh out what I'm getting at with these telegraphed comments. And I'll also look at the analysis of "colonial spaces" in "Wakefield" and other stories that deal with the wilderness/desert metaphors underlying so many of his narratives. This will help me circle back to my arguments about Hawthorne's engagement with the picturesque in particular and American landscapes in general from my second chapter and to my long-promised but not-yet-delivered readings of Lauren Berlant on Hawthorne, utopianism, and his "citizen of somewhere else" proclamation in "The Custom-House."
So it's going to get a little involved in the next few months here at CitizenSE. Hawthorne's engagements with narratives of plantation and colonization, his critiques of the emergent literary nationalism of his times, and his ruminations on landscapes, aesthetics, and manifest destiny will be my focus as my Postcolonial Hawthorne course gets into gear.
So last Twain post I suggested that the coat of arms that Tom gives Jim in the midst of the "evasion" sequence in Adventures of Huckleberry Finn is something of a practical joke at Hawthorne's expense. The point of the joke, though, is aimed directly at the end of Reconstruction: Jim's coat of arms signifies and dramatizes the limitations of liberal reformers, the triumph of racist reactionaries, and their collusion in imposing precisely the "badge of servitude" that the Supreme Court recently declared unconstitutional. So I agree with Scott that Twain did have a moral purpose in representing Huck's failure to stand up to Tom, but, Colacurcio-like, my reading emphasizes that Twain is historicizing this failure and making it a figure for the larger society's moral and political failings. The sense of betrayal most readers feel at Huck's actions (and lack thereof) in the last third of the novel, then, is a pale shadow of the betrayal of African Americans by the United States in the last quarter of the nineteenth century.
I make this argument not to participate in what Jonathan Arac has called the hypercanonization and idolization of Adventures of Huckleberry Finn, nor to excuse or condone liberal racism, but to suggest that Arac's dismissal of critics such as Fishkin, Doyno, and Jehlen (as well as David Lionel Smith, an Americanist and African Americanist at Williams College, who so far as I can tell is never directly engaged in Arac's study), who support the "novel as criticism of the end of Reconstruction" argument I have been advancing--although IMHO not quite as convincingly as I lay it out ;)--as continuing rather than contesting this Cold War tradition is a little hasty. I want to return to Louis Budd's 1962 argument that Clemens should be read as a contemporary of Page, Cable, and Tourgee (and also, I would add, John Edward Bruce, Charles Chesnutt, Anna Julia Cooper, W.E.B. Du Bois, Paul Laurence Dunbar, and Ida B. Wells) and in the context of Southern debates over the meaning of Reconstruction--and try to set it on firmer intra- and intertextual ground. Arac's objection that the novel failed to make its mark is on target--he correctly points out that no contemporary reviews remarked on its racial politics--but this doesn't vitiate the attempt.
The upshot for any understanding of Hawthorne's relevance to the Claybaugh book event at the Valve is to emphasize that critiques of realism and sentimentalism in reform movements and literature may have regressive as well as progressive components. Unlike most of his literary contemporaries, Hawthorne was an anti-abolitionist; this fact has been acknowledged by most Hawthornists and Americanists--what is debated is its context, meaning, and significance. As I have already covered these matters at some length here at CitizenSE in my discusions of Hawthorne's racial politics with respect to slavery, abolition, and racial science, I want to illustrate this point with examples taken from a debate that seems much more "live" among Hawthornists: how to read his infamous "I do abhor an Indian story" line and the larger question it raises of his take on the colonization of the Americas and of the Indian Removals of the 1830s.
On the one hand, a strong case for a deep continuity between Hawthorne's attitudes toward American Indians and African Americans can be made. Hawthorne was an ardent supporter of Andrew Jackson (I read somewhere he thought him to be the best American president), the architect of the Indian Removal policy. Few American Indians appear in his fiction; those that do are often as stereotyped as the equally small number of African-American figures. Although he wrote about Indians romantically and sometimes favorably in his autobiographical writings, it seems he participated in the "Vanishing American" tradition. Perhaps his abhorrence for Indian stories stems from an aversion to actual Indians.
Yet just as many feminists argue that despite his "damned mob of scribbling women" gibe and unfavorable portrayal of Anne Hutchinson he could be considered a proto-feminist or even a feminist author, a surprisingly large number of Hawthornists argue that his abhorrence for Indian stories stems from their conventional and cliched nature. These critics see him critiquing the James Fenimore Cooper style of romanticizing American Indians and launching a critique of manifest destiny. For them, a late sketch like "Main-Street" and the early tale "Roger Malvin's Burial" provide the best evidence for their perspective on Hawthorne as a critic of historical colonialism and contemporary American expansionism.
Renee Bergland, in The National Uncanny, offers the best survey of these debates that I have seen; she ultimately argues that a reading of Hawthorne's ghosts suggests the former group has the argumentative advantage. I'll return to her readings in a later post and in the process pick up the thread on Hawthorne's use of haunting in his fiction that I dropped awhile back. But in the few minutes I have before class starts, I want to suggest that the way critics have read "Roger Malvin's Burial" reveals a lot about the terms and assumptions of this debate over Hawthorne's take on Indian Affairs. How they read his relation to the "short story of purpose" of the early 19th C--those stories responding to the calls for a nationalistic American literature to be produced (ironically, on the model of Sir Walter Scott's historical novels--how, that is, they read the politics of dissenting from the conventions of this early national literary tradition, says as much about our own critical assumptions as it does about Hawthorne's time. So soon I'll over some excerpts from my manuscript's first chapter, in which I compare and contrast David Levin's, Michael Colacurcio's, and Manfred Mackenzie's readings of "Roger Malvin's Burial," to flesh out what I'm getting at with these telegraphed comments. And I'll also look at the analysis of "colonial spaces" in "Wakefield" and other stories that deal with the wilderness/desert metaphors underlying so many of his narratives. This will help me circle back to my arguments about Hawthorne's engagement with the picturesque in particular and American landscapes in general from my second chapter and to my long-promised but not-yet-delivered readings of Lauren Berlant on Hawthorne, utopianism, and his "citizen of somewhere else" proclamation in "The Custom-House."
So it's going to get a little involved in the next few months here at CitizenSE. Hawthorne's engagements with narratives of plantation and colonization, his critiques of the emergent literary nationalism of his times, and his ruminations on landscapes, aesthetics, and manifest destiny will be my focus as my Postcolonial Hawthorne course gets into gear.
Wednesday, April 11, 2007
Welcome to Postcolonial Hawthorne
A big CitizenSE hello to my Seinan Gakuin University students taking (or thinking about taking) my Postcolonial Hawthorne course. In today's post, I want to follow of up on one of the issues that I discussed with you in class today, which we'll be expanding on next week in class--namely, the relation between postcolonial studies and American studies, or, more simply, "How is 'postcolonial Hawthorne' not an oxymoron?"
Because there's a tradition in postcolonial studies that argues for the value of distinguishing Europe's former colonies that gained their formal independence in the twentieth century from those that gained it in the eighteenth or nineteenth centuries, it's worth taking this question quite seriously. The term "postcolonial" is baggy and contested enough, some critics argue, that it's just not worth it to open the door to former white settler colonies like the U.S., Canada, Australia, and New Zealand, places where the descendants of the European colonizers came to hold and largely still hold political power over those places' indigenous peoples and their descendants. More generally, the question of where to stop arises: if U.S. literature is postcolonial, or at least has a postcolonial period, then why not any formerly colonized nation, any nation that once was under the power of a foreign empire and has since gained its political independence? (For instance, England under the Roman Empire, Hungary under the Ottoman Empire, Poland under the Russian and Soviet empires, Korea under the Chinese and Japanese empires, and so on.) To which I ask, why not?
I've argued in a recent conference paper that there is much to be gained from this expanded definition of postcolonial studies. As preliminary evidence, look at some of the work I've highlighted in this blog: Jee Yoon Lee's on The Scarlet Letter as well as my own on Hawthorne and Maryse Conde, Mahasweta Devi, and Paule Marshall (for example). Throughout the semester, we'll consider other evidence for the value of considering Hawthorne as a postcolonial writer and antebellum U.S literature as a postcolonial literature.
Today in class, I listed several reasons why it might make sense to do this. The United States's political independence coupled with its cultural and economic dependence; the shaky state of its nationalism; the role literature was expected to play in shaping a sense of nationalism and patriotism among American citizens; the ways in which American writers relied on and revised English models--all these (and more) begin to make the case for considering Hawthorne to be a postcolonial writer.
Tomorrow Saturday Next Monday, I'll discuss my case for a new periodization scheme for U.S. literatures, which will not only provide some historical background for Hawthorne's career as a writer, but also will help me flesh out a connection I suggested in today's class between early American literature and the literature of newly independent African, Asian, and Caribbean nations following World War II.
Because there's a tradition in postcolonial studies that argues for the value of distinguishing Europe's former colonies that gained their formal independence in the twentieth century from those that gained it in the eighteenth or nineteenth centuries, it's worth taking this question quite seriously. The term "postcolonial" is baggy and contested enough, some critics argue, that it's just not worth it to open the door to former white settler colonies like the U.S., Canada, Australia, and New Zealand, places where the descendants of the European colonizers came to hold and largely still hold political power over those places' indigenous peoples and their descendants. More generally, the question of where to stop arises: if U.S. literature is postcolonial, or at least has a postcolonial period, then why not any formerly colonized nation, any nation that once was under the power of a foreign empire and has since gained its political independence? (For instance, England under the Roman Empire, Hungary under the Ottoman Empire, Poland under the Russian and Soviet empires, Korea under the Chinese and Japanese empires, and so on.) To which I ask, why not?
I've argued in a recent conference paper that there is much to be gained from this expanded definition of postcolonial studies. As preliminary evidence, look at some of the work I've highlighted in this blog: Jee Yoon Lee's on The Scarlet Letter as well as my own on Hawthorne and Maryse Conde, Mahasweta Devi, and Paule Marshall (for example). Throughout the semester, we'll consider other evidence for the value of considering Hawthorne as a postcolonial writer and antebellum U.S literature as a postcolonial literature.
Today in class, I listed several reasons why it might make sense to do this. The United States's political independence coupled with its cultural and economic dependence; the shaky state of its nationalism; the role literature was expected to play in shaping a sense of nationalism and patriotism among American citizens; the ways in which American writers relied on and revised English models--all these (and more) begin to make the case for considering Hawthorne to be a postcolonial writer.
Wednesday, April 04, 2007
Unexpected Echoes of "Old News"...
...in my own mix of seriousness and humor at my WAAGNFNP premiere? Did I handle the issues I chose to focus on there any better than those Hawthorne's narrator and he did in "Old News"?
Tuesday, March 27, 2007
Will It Ever End? Of Racism and Responsibility
If the subtitle doesn't make it clear, my title is a reference both to my "Old News" blogging and the question of responsibility I take up in this part of Chapter Two....
***
The claim I have advanced in this chapter is that we should stop ignoring Hawthorne’s scandalous perspective on slavery, just as we should stop trying to explain it away or averting our eyes from its effects and consequences. Instead, we should try to understand it, with all the “critical sympathy” David Levin calls on us to muster. And I contend that the best place to begin is with the acknowledgment of Hawthorne’s racism. How, then, does our view of one of antebellum America’s preeminent moral and intellectual historians change when we explicitly bring issues of race, racism, removals, slavery, supplantation, manifest destiny, and the Civil War into focus? I want to suggest that if we are to take Hawthorne’s moral historicism seriously, we should not exempt him from the kind of searching questions he posed to the Puritan past. How, then, should we evaluate claims that Hawthorne’s moral and intellectual historicism has a kind of exemplariness--that it deserves to be a model for contemporary Americanist endeavors?
I allude here, of course, to Michael Colacurcio’s argument that “some generalized form of [Hawthorne’s] inquiry offers the best rationale for our own efforts at a distinctive American Studies.” Colacurcio’s Hawthorne is less the source out of which all American literature flows than the origin, inspiration, and high-water-mark of what is best about the American Studies project: “to consider, even if only to problematize, what [we] find distinctive in [our] own national culture” (17), even as we continue to discover reasons for persistently making “significant denial[s] of the separate moral existence of America” (16). To Colacurcio, Hawthorne is an exemplary intellectual historian insofar as he dispassionately, often ironically, and never in a celebratory manner, marks what is American about the United States. He is an exemplary moral historian in that he denies the “American ideology,” denies, that is, any kind of American moral exceptionalism.
There are worse examples to follow than Hawthorne’s (and Colacurcio’s), I concede, but if my chapter accomplishes anything, it will be to problematize Colacurcio’s vision of Hawthorne as exemplary moral historian. A step further: if this book accomplishes anything, it will be to problematize Colacurcio’s vision for American Studies in the next century. This chapter has been something of an extended quarrel with Colacurcio’s granting of exemplary status to Hawthorne’s moral historicism. To be clear, I have not tried to argue that Colacurcio’s commitment to Puritan origins has blinded him to the significance of race and racism. In fact, the great achievement of The Province of Piety was not only to demonstrate the interrelation of the “matter of the Puritans” and the “matter of the Revolution,” but also to imply that both are linked indissociably yet indirectly with “the matter of the Indians.” Colacurcio implies that Hawthorne saw the “matter of the Indians” through the lens of the “matter of the Puritans” and “the matter of the Revolution,” so that he tended to reenact rather than analyze his age’s view of what was “the matter with the Indians,” even as he carefully, subtly, and sensitively explored what was “the matter with the Puritans” and “the matter with the Revolution.” Furthermore, Colacurcio’s work implies that Hawthorne, like too many of his contemporaries, had little to say about “the matter of slavery,” a matter that only the abolitionists were claiming was what made the United States “America.” Still, my point in this chapter is to emphasize that Hawthorne’s exemplarity extends to his limitations as well as his achievements.
Colacurcio’s own willingness to broach moral issues in scholarship leads me to wonder what impact, if any, the understanding of Hawthorne’s racial politics I have been advancing might have on Hawthorne’s literary and intellectual reputation. I want to caution against one inference that might be drawn from my argument. Some might conclude that because Hawthorne may well have been racist in a manner similar to his narrator in “Old News,” our only recourse is to repudiate him, to stop reading his works. Such a move, I believe, would be to reenact rather than to analyze the limitations of the traditional stories we have told about Hawthorne’s racial politics. In this day and age, we take for granted our transcendance of both nineteenth-century racial science and nineteenth-century literary criticism. But why is it that most of our best analyses of race and Hawthorne almost precisely reproduce some of their most troubling assumptions? Twentieth-century Hawthornists have by and large been just as troubled as Hawthorne’s contemporaries by the question, “Why not slavery?” Of course, we no longer mimic George Curtis’s and Edward Dicey’s appeals to Hawthorne’s nature, his mental constitution, his genius--in short, his white-but-not-quite-Anglo-Saxon racial identity--to explain why he didn’t directly confront the question of slavery in his romances. That is, we are less likely today to naturalize ethical issues, to make the question of responsibility and inheritance a matter of nature. We are more likely to appeal to Hawthorne’s racism, though. And if this appeal has the formal function of the earlier appeals to Hawthorne’s race--to shut down further inquiry so as to allow us to move on to what we like about Hawthorne’s fiction--then it will be no advance from, much less transcendence of, the racialist presuppositions of our earliest literature and criticism. What if instead of aiming for transcendance of these presuppositions we were to immerse ourselves in them so as to better understand their incredible and troubling persistence? What if instead of assuming that writers have a responsibility to write directly and realistically about the political issues of their times we were to take responsibility for recognizing how their fictions are shaped by and intervene on their times in necessarily indirect and mediated ways, and that there is no substitute for reading them?
That Hawthorne probably shared many of the racist attitudes of his times is only the beginning of the story. I have tried to show in this chapter that his racism was no mere personal prejudice, not simply a set of attitudes or ideas that are easy to separate from what he does best. On the contrary, his racism contributed to shaping his very aesthetics and his conception of American citizenship and nationhood. But there is a way in which my decision to read “Old News” replicates the very problem I have tried to diagnose: our tendency as critics to attack the question of Hawthorne’s racism in isolation and by piecemeal, focusing almost obsessively on the same half-dozen individual works, the same dozen passages, and bringing it all down to our interpretation of a few choice words. I still think this step is a necessary one. But it certainly is not sufficient. Hawthorne was partially right when he claimed in the preface to The Snow-Image that we will have to study the whole range of his characters to decide this question, but the task is actually much larger than this. It involves rethinking our sense of the shape of his career, reading the full range of his race writings, considering his relations with his contemporaries, and contextualizing the discourses he drew on and revised. In other words, there are limits to conceiving of an author’s racism as a purely individual matter, as a question of an individual’s intentions. Clearly, there is much more to the issue of authorial racism than stereotype-hunting, for merely identifying a stereotype does nothing to analyze how a given stereotype is embedded in a narrative and how it is being deployed--whether is being critiqued, transformed, or simply reiterated. This word “deployed,” in conjunction with “narrative,” brings the author back in a non-expressivist way--it emphasizes the importance of reading if we are to come up with a plausible, non-reductive account of authorial intent. Yet there is a way in which too firmly linking the issue of racism with the issue of intentionality ensures that we will absolutely miss the most insidious ways white supremacy works. For if we set our standard for identifying a racist literary utterance as a strict version of “with malice aforethought,” we will have capitulated to an ahistorical, decontextualized, individualist conception of what is at stake in racism. Unless, that is, we understand that questions of race and racism are inseparable from questions of ideology and history, and that none of these questions can be answered without careful reading, we are likely to continue avoiding an engagement with Hawthorne’s perspective on slavery.
One legacy of our New Critical distrust of intentionality means that most efforts to identify authorial racism through reference to authorial intention will be half-hearted at best. At the same time, our efforts to defend or vindicate Hawthorne can be just as problematic and just as reliant on discovering authorial intent. They often smack of the strategy of the defense attorneys in the beating of Rodney King case; it sometimes seems that, like them, we slow down Hawthorne’s narrative flow into “super slo-mo” and then stop it and display a series of freeze-frames, inscribing them into our own narrative of Hawthorne’s intentions in the process. But if defining racism or anti-racism strictly by an individual agent’s intentional acts is problematic, jettisoning the category of intentionality altogether guarantees that we will miss the question of responsibility. As I showed in the previous chapter, even in those very approaches that seem to have rigorously excluded them, appeals to authorial intention uncannily return. My solution to this problem has been to attempt to produce the most sophisticated reading of authorial intent that I could on a specific sketch and to make some preliminary contextualizing gestures. Moving from moralizing on an individual’s lamentable prejudices to identifying the racial projects with which individuals align themselves in a given racial formation is the way I have tried to refigure the problem of racism and intentionality.
A brief look at how Jacques Derrida has dealt with the scandal of Nietzsche’s appropriation by Nazism can be instructive here. Contrary to the popular stereotype of deconstruction’s celebration of the “death of the author” and of the “free-floating signifier,” Derrida is most concerned with preventing Nietzsche scholars from letting Nietzsche and themselves off the hook by rejecting the Nazis’ use of Nietzsche as a “falsification of a legacy and an interpretive mystification.” That is, Derrida criticizes the notion that intentional readings (“Nietzsche meant this; the Nazis misread him”) are the final word--“the effects or structure of a text are not reducible to its ‘truth,’ to the intended meaning of its presumed author, or even its supposedly unique and identifiable signatory” (28)--precisely in order to emphasize, not dissipate, the question of responsibility. Derrida ventriloquizes a possible response to this line of thought:
Derrida’s response to this objection is absolutely crucial:
This is not as formalist an answer as it may first appear, for later in his essay Derrida links the possibility of Nazi rearticulations of Nietzsche to the uncanny and to ideological apparati, including the educational system and other institutions. But Derrida’s response does insist that reading is crucial to all these questions. And as it turns out, one of his protocols for reading Nietzsche’s Ecce Homo, Thus Spake Zarathustra and especially On the Future of Our Educational Institutions is that “one must allow for the ‘genre’ whose code is constantly re-marked, for narrative and fictional form and the ‘indirect style.’ In short, one must allow for all the ways intent ironizes or demarcates itself, demarcating the text by leaving on it the mark of genre” (25). The risk of Derridean deconstruction, however, its wager, is a refusal to reduce “responsibility” to “intentionality” and a refusal to avoid reading for authorial intention nevertheless: “the category of intention will not disappear; it will have its place, but from that place it will no longer be able to govern the entire scene and system of utterance.”
Obviously, the example of Nietzsche and the Nazis has its own limits; there have been no state-sponsored mass extermination projects in the name of Nathaniel Hawthorne, to say the least. But the most successful defense of slavery this country has ever seen relied on precisely the same rhetoric and discourses that Hawthorne’s narrator deployed in “Old News.” This is a more significant finding than the question of Hawthorne’s racism, as urgent as that question is. However we determine the relation between author and narrator in “Old News,” the question of Hawthorne’s and our responsibilities remains.
***
The claim I have advanced in this chapter is that we should stop ignoring Hawthorne’s scandalous perspective on slavery, just as we should stop trying to explain it away or averting our eyes from its effects and consequences. Instead, we should try to understand it, with all the “critical sympathy” David Levin calls on us to muster. And I contend that the best place to begin is with the acknowledgment of Hawthorne’s racism. How, then, does our view of one of antebellum America’s preeminent moral and intellectual historians change when we explicitly bring issues of race, racism, removals, slavery, supplantation, manifest destiny, and the Civil War into focus? I want to suggest that if we are to take Hawthorne’s moral historicism seriously, we should not exempt him from the kind of searching questions he posed to the Puritan past. How, then, should we evaluate claims that Hawthorne’s moral and intellectual historicism has a kind of exemplariness--that it deserves to be a model for contemporary Americanist endeavors?
I allude here, of course, to Michael Colacurcio’s argument that “some generalized form of [Hawthorne’s] inquiry offers the best rationale for our own efforts at a distinctive American Studies.” Colacurcio’s Hawthorne is less the source out of which all American literature flows than the origin, inspiration, and high-water-mark of what is best about the American Studies project: “to consider, even if only to problematize, what [we] find distinctive in [our] own national culture” (17), even as we continue to discover reasons for persistently making “significant denial[s] of the separate moral existence of America” (16). To Colacurcio, Hawthorne is an exemplary intellectual historian insofar as he dispassionately, often ironically, and never in a celebratory manner, marks what is American about the United States. He is an exemplary moral historian in that he denies the “American ideology,” denies, that is, any kind of American moral exceptionalism.
There are worse examples to follow than Hawthorne’s (and Colacurcio’s), I concede, but if my chapter accomplishes anything, it will be to problematize Colacurcio’s vision of Hawthorne as exemplary moral historian. A step further: if this book accomplishes anything, it will be to problematize Colacurcio’s vision for American Studies in the next century. This chapter has been something of an extended quarrel with Colacurcio’s granting of exemplary status to Hawthorne’s moral historicism. To be clear, I have not tried to argue that Colacurcio’s commitment to Puritan origins has blinded him to the significance of race and racism. In fact, the great achievement of The Province of Piety was not only to demonstrate the interrelation of the “matter of the Puritans” and the “matter of the Revolution,” but also to imply that both are linked indissociably yet indirectly with “the matter of the Indians.” Colacurcio implies that Hawthorne saw the “matter of the Indians” through the lens of the “matter of the Puritans” and “the matter of the Revolution,” so that he tended to reenact rather than analyze his age’s view of what was “the matter with the Indians,” even as he carefully, subtly, and sensitively explored what was “the matter with the Puritans” and “the matter with the Revolution.” Furthermore, Colacurcio’s work implies that Hawthorne, like too many of his contemporaries, had little to say about “the matter of slavery,” a matter that only the abolitionists were claiming was what made the United States “America.” Still, my point in this chapter is to emphasize that Hawthorne’s exemplarity extends to his limitations as well as his achievements.
Colacurcio’s own willingness to broach moral issues in scholarship leads me to wonder what impact, if any, the understanding of Hawthorne’s racial politics I have been advancing might have on Hawthorne’s literary and intellectual reputation. I want to caution against one inference that might be drawn from my argument. Some might conclude that because Hawthorne may well have been racist in a manner similar to his narrator in “Old News,” our only recourse is to repudiate him, to stop reading his works. Such a move, I believe, would be to reenact rather than to analyze the limitations of the traditional stories we have told about Hawthorne’s racial politics. In this day and age, we take for granted our transcendance of both nineteenth-century racial science and nineteenth-century literary criticism. But why is it that most of our best analyses of race and Hawthorne almost precisely reproduce some of their most troubling assumptions? Twentieth-century Hawthornists have by and large been just as troubled as Hawthorne’s contemporaries by the question, “Why not slavery?” Of course, we no longer mimic George Curtis’s and Edward Dicey’s appeals to Hawthorne’s nature, his mental constitution, his genius--in short, his white-but-not-quite-Anglo-Saxon racial identity--to explain why he didn’t directly confront the question of slavery in his romances. That is, we are less likely today to naturalize ethical issues, to make the question of responsibility and inheritance a matter of nature. We are more likely to appeal to Hawthorne’s racism, though. And if this appeal has the formal function of the earlier appeals to Hawthorne’s race--to shut down further inquiry so as to allow us to move on to what we like about Hawthorne’s fiction--then it will be no advance from, much less transcendence of, the racialist presuppositions of our earliest literature and criticism. What if instead of aiming for transcendance of these presuppositions we were to immerse ourselves in them so as to better understand their incredible and troubling persistence? What if instead of assuming that writers have a responsibility to write directly and realistically about the political issues of their times we were to take responsibility for recognizing how their fictions are shaped by and intervene on their times in necessarily indirect and mediated ways, and that there is no substitute for reading them?
That Hawthorne probably shared many of the racist attitudes of his times is only the beginning of the story. I have tried to show in this chapter that his racism was no mere personal prejudice, not simply a set of attitudes or ideas that are easy to separate from what he does best. On the contrary, his racism contributed to shaping his very aesthetics and his conception of American citizenship and nationhood. But there is a way in which my decision to read “Old News” replicates the very problem I have tried to diagnose: our tendency as critics to attack the question of Hawthorne’s racism in isolation and by piecemeal, focusing almost obsessively on the same half-dozen individual works, the same dozen passages, and bringing it all down to our interpretation of a few choice words. I still think this step is a necessary one. But it certainly is not sufficient. Hawthorne was partially right when he claimed in the preface to The Snow-Image that we will have to study the whole range of his characters to decide this question, but the task is actually much larger than this. It involves rethinking our sense of the shape of his career, reading the full range of his race writings, considering his relations with his contemporaries, and contextualizing the discourses he drew on and revised. In other words, there are limits to conceiving of an author’s racism as a purely individual matter, as a question of an individual’s intentions. Clearly, there is much more to the issue of authorial racism than stereotype-hunting, for merely identifying a stereotype does nothing to analyze how a given stereotype is embedded in a narrative and how it is being deployed--whether is being critiqued, transformed, or simply reiterated. This word “deployed,” in conjunction with “narrative,” brings the author back in a non-expressivist way--it emphasizes the importance of reading if we are to come up with a plausible, non-reductive account of authorial intent. Yet there is a way in which too firmly linking the issue of racism with the issue of intentionality ensures that we will absolutely miss the most insidious ways white supremacy works. For if we set our standard for identifying a racist literary utterance as a strict version of “with malice aforethought,” we will have capitulated to an ahistorical, decontextualized, individualist conception of what is at stake in racism. Unless, that is, we understand that questions of race and racism are inseparable from questions of ideology and history, and that none of these questions can be answered without careful reading, we are likely to continue avoiding an engagement with Hawthorne’s perspective on slavery.
One legacy of our New Critical distrust of intentionality means that most efforts to identify authorial racism through reference to authorial intention will be half-hearted at best. At the same time, our efforts to defend or vindicate Hawthorne can be just as problematic and just as reliant on discovering authorial intent. They often smack of the strategy of the defense attorneys in the beating of Rodney King case; it sometimes seems that, like them, we slow down Hawthorne’s narrative flow into “super slo-mo” and then stop it and display a series of freeze-frames, inscribing them into our own narrative of Hawthorne’s intentions in the process. But if defining racism or anti-racism strictly by an individual agent’s intentional acts is problematic, jettisoning the category of intentionality altogether guarantees that we will miss the question of responsibility. As I showed in the previous chapter, even in those very approaches that seem to have rigorously excluded them, appeals to authorial intention uncannily return. My solution to this problem has been to attempt to produce the most sophisticated reading of authorial intent that I could on a specific sketch and to make some preliminary contextualizing gestures. Moving from moralizing on an individual’s lamentable prejudices to identifying the racial projects with which individuals align themselves in a given racial formation is the way I have tried to refigure the problem of racism and intentionality.
A brief look at how Jacques Derrida has dealt with the scandal of Nietzsche’s appropriation by Nazism can be instructive here. Contrary to the popular stereotype of deconstruction’s celebration of the “death of the author” and of the “free-floating signifier,” Derrida is most concerned with preventing Nietzsche scholars from letting Nietzsche and themselves off the hook by rejecting the Nazis’ use of Nietzsche as a “falsification of a legacy and an interpretive mystification.” That is, Derrida criticizes the notion that intentional readings (“Nietzsche meant this; the Nazis misread him”) are the final word--“the effects or structure of a text are not reducible to its ‘truth,’ to the intended meaning of its presumed author, or even its supposedly unique and identifiable signatory” (28)--precisely in order to emphasize, not dissipate, the question of responsibility. Derrida ventriloquizes a possible response to this line of thought:
One can imagine the following objection: Careful! Nietzsche’s utterances are not the same as those of the Nazi ideologues, and not only because the latter grossly caricaturize the former to the point of apishness. If one does more than extract certain short sequences, if one reconstitutes the entire syntax of the system with the subtle refinement of its articulations and its paradoxical reversals, et cetera, then one will clearly see that what passes elsewhere for the “same” utterance says exactly the opposite and corresponds instead to the inverse, to the reactive inversion of the very thing it mimes. (30)
Derrida’s response to this objection is absolutely crucial:
Yet it would still be necessary to account for the possibility of this mimetic inversion and perversion. If one refuses the distinction between unconscious and deliberate programs as an absolute criterion, if one no longer considers only intent--whether conscious or not--when reading a text, then the law that makes the perverting simplification possible must lie in the structure of the text “remaining” . . . . Even if the intention of one of the signatories or shareholders in the huge “Nietzsche corporation” had nothing to do with it, it cannot be entirely fortuitous that the discourse bearing his name in society, in accordance with civil laws and editorial norms, has served as a legitimating reference for ideologues. There is nothing absolutely contingent about the fact that the only political regimen to have effectively brandished his name as a major and official banner was Nazi. (30-31)
This is not as formalist an answer as it may first appear, for later in his essay Derrida links the possibility of Nazi rearticulations of Nietzsche to the uncanny and to ideological apparati, including the educational system and other institutions. But Derrida’s response does insist that reading is crucial to all these questions. And as it turns out, one of his protocols for reading Nietzsche’s Ecce Homo, Thus Spake Zarathustra and especially On the Future of Our Educational Institutions is that “one must allow for the ‘genre’ whose code is constantly re-marked, for narrative and fictional form and the ‘indirect style.’ In short, one must allow for all the ways intent ironizes or demarcates itself, demarcating the text by leaving on it the mark of genre” (25). The risk of Derridean deconstruction, however, its wager, is a refusal to reduce “responsibility” to “intentionality” and a refusal to avoid reading for authorial intention nevertheless: “the category of intention will not disappear; it will have its place, but from that place it will no longer be able to govern the entire scene and system of utterance.”
Obviously, the example of Nietzsche and the Nazis has its own limits; there have been no state-sponsored mass extermination projects in the name of Nathaniel Hawthorne, to say the least. But the most successful defense of slavery this country has ever seen relied on precisely the same rhetoric and discourses that Hawthorne’s narrator deployed in “Old News.” This is a more significant finding than the question of Hawthorne’s racism, as urgent as that question is. However we determine the relation between author and narrator in “Old News,” the question of Hawthorne’s and our responsibilities remains.
Wednesday, March 07, 2007
Jee Yoon Lee on the Oriental Hester
Gotta love the synchronicity--just about the time I was blogging on Salem and "the Orient" here at CitizenSE, Jee Yoon Lee of the University of Michigan published "'The Rude Contact of Some Actual Circumstance': Hawthorne and Salem's East India Marine Museum" in ELH 73 (2006) 949-973. As they say in these here parts of blogoramaville, read that gosh darn thing in its entirety. But if you want my summary and reactions, read on.
Picking up where Charles Goodspeed left off in 1945 and Luther Luedtke did in 1989, Lee argues that "Hawthorne's literary imagination is powerfully grounded in the material objects from the Orient," that "the letter A becomes the icon, the index, and the symbol of the material culture displayed in Salem's East India Maritime Museum," that the narrator of the novel "accentuates the story of the Puritan Hester into a figure, a symbol Orientalized by contact with the material circumstances of Salem's East India trade," and concludes:
Along the way, Lee brings together scholarship on material culture, visual culture, and icons, images, and symbols; historicizes Salem's India trade, its museum commemorating the trade for 19th C visitors, and needlework in 19th as well as 17th C New England; provides good readings of three scenes from The Scarlet Letter--"Hester at her needle, at the Governor's Hall, and upon her death"--that "illustrate the commingling of the material culture of the East India Marine Museum and the writing materials of the Orient"; and cites the obligatory big names in Hawthorne scholarship (Bell, Bercovitch, Berlant, Colacurcio, Luedtke, Ryskamp, and Tompkins) along with a couple of surprises (Crain, Goodyear). I learned a lot from every section of the essay and several times kicked myself for not noticing things Lee points out on my own. The best moment in the essay for me is when "Hester catches a glimpse of herself in the Governor's armor, and sees herself as if she were a spoil from a foreign war"; here, Lee emphasizes the museum-like qualities of Bellingham's hall, juxtaposes them with the display of "the dried head of a Fijian displayed in the East India Marine Museum," and concludes that "Hester emerges as an object bejeweled by her embroidery, defined by her expression of an Oriental nature, a fictive equivalent of the exotic material things displayed at the East India Marine Museum."
Of course, any essay necessarily has roads not taken, but it was disappointing to me that even here, in the strongest and most original moment in the essay, Lee doesn't link violence against Fijians with the literal historical referent in the armor reflection scene--the Pequod War--or address the way in which the Governor's bond-servant--"a free-born Englishman, but now a seven years' slave"--who ushers Hester into the mansion, impressed by her letter and her airs, frames the entire scene with a slavery/indentured servitude reference. Lee's readings could have been enriched by pursuing these and other links between the multiple "others" of the Puritans in The Scarlet Letter. But even within the parameters of her essay's chosen focus, some troubling problems emerge.
The biggest problem is the essay's repeatedly raising "and then...?" and "so what?" questions without adequately pursuing answers to them--or at least answers Hawthorne specialists would find particularly original. "The presence of the Orient in [Hawthorne's] daily life" matters because it "gives credence to the idea of an Oriental Hester"--which is important because...? Hawthorne "re-imagine[s] Hester within the context of the Oriental influences of his times"--to what ends? with what effects? As I noted here around the same time this essay came out, Hawthorne revealingly shifts from undeveloped reveries of the height of Salem's Oriental trade, "when India was a new region, and only Salem knew the way thither," to the (invented) discovery of the scarlet letter, which sparks his imagination and inspires his novel (or so he claims)--yet Lee never mentions this moment. Nor did Lee or ELH's readers or editors catch an error, when she attributes a line from "The Custom-House" in which the narrator discusses his imagined characters' resistance--figured revealingly as "the tribe of unrealities"--as a description of the scarlet letter itself. In avoiding engagement with Berlant's actual arguments about Hester's needlework, or (ahem) my arguments about Mukherjee's revisions of The Scarlet Letter in The Holder of the World (which she could have built on as well as criticized on solid grounds), Lee reveals the thinness of her engagement with Hawthorne scholarship relevant to her main argument and misses an opportunity to develop its implications and stakes. What is Hawthorne's relation with his protagonist and his narrator? To what ends does he Orientalize Hester? How do Lee's findings impact debates over Hawthorne's depictions of racism, sexism, and colonialism in his fiction?
From a quick google search, this essay looks to be one of Lee's first published pieces from her dissertation. From the little that I've seen of her other work on race and Hawthorne, I think Lee is well on her way to a promising Hawthorne section of an impressive book manuscript. If she can find a way to make her work on The House of the Seven Gables reflect back on her revisions of this chapter-to-be on The Scarlet Letter, she'll be in a great position to follow through on the achievements of and the potential revealed in this essay.
Picking up where Charles Goodspeed left off in 1945 and Luther Luedtke did in 1989, Lee argues that "Hawthorne's literary imagination is powerfully grounded in the material objects from the Orient," that "the letter A becomes the icon, the index, and the symbol of the material culture displayed in Salem's East India Maritime Museum," that the narrator of the novel "accentuates the story of the Puritan Hester into a figure, a symbol Orientalized by contact with the material circumstances of Salem's East India trade," and concludes:
If Hester's letter A figures her as a woman, composed in part by words referring to her Oriental characteristics, then the things that grant her or the A she wears "a positive, a relative, and a composite meaning" are those things that can be found in the visual narratives of Salem's East India Marine Museum. In The Scarlet Letter, a distinct communal culture takes shape as Hawthorne transfigures the material culture of the Orient into a letter in the shape of a Salem Oriental Hester Prynne.
Along the way, Lee brings together scholarship on material culture, visual culture, and icons, images, and symbols; historicizes Salem's India trade, its museum commemorating the trade for 19th C visitors, and needlework in 19th as well as 17th C New England; provides good readings of three scenes from The Scarlet Letter--"Hester at her needle, at the Governor's Hall, and upon her death"--that "illustrate the commingling of the material culture of the East India Marine Museum and the writing materials of the Orient"; and cites the obligatory big names in Hawthorne scholarship (Bell, Bercovitch, Berlant, Colacurcio, Luedtke, Ryskamp, and Tompkins) along with a couple of surprises (Crain, Goodyear). I learned a lot from every section of the essay and several times kicked myself for not noticing things Lee points out on my own. The best moment in the essay for me is when "Hester catches a glimpse of herself in the Governor's armor, and sees herself as if she were a spoil from a foreign war"; here, Lee emphasizes the museum-like qualities of Bellingham's hall, juxtaposes them with the display of "the dried head of a Fijian displayed in the East India Marine Museum," and concludes that "Hester emerges as an object bejeweled by her embroidery, defined by her expression of an Oriental nature, a fictive equivalent of the exotic material things displayed at the East India Marine Museum."
Of course, any essay necessarily has roads not taken, but it was disappointing to me that even here, in the strongest and most original moment in the essay, Lee doesn't link violence against Fijians with the literal historical referent in the armor reflection scene--the Pequod War--or address the way in which the Governor's bond-servant--"a free-born Englishman, but now a seven years' slave"--who ushers Hester into the mansion, impressed by her letter and her airs, frames the entire scene with a slavery/indentured servitude reference. Lee's readings could have been enriched by pursuing these and other links between the multiple "others" of the Puritans in The Scarlet Letter. But even within the parameters of her essay's chosen focus, some troubling problems emerge.
The biggest problem is the essay's repeatedly raising "and then...?" and "so what?" questions without adequately pursuing answers to them--or at least answers Hawthorne specialists would find particularly original. "The presence of the Orient in [Hawthorne's] daily life" matters because it "gives credence to the idea of an Oriental Hester"--which is important because...? Hawthorne "re-imagine[s] Hester within the context of the Oriental influences of his times"--to what ends? with what effects? As I noted here around the same time this essay came out, Hawthorne revealingly shifts from undeveloped reveries of the height of Salem's Oriental trade, "when India was a new region, and only Salem knew the way thither," to the (invented) discovery of the scarlet letter, which sparks his imagination and inspires his novel (or so he claims)--yet Lee never mentions this moment. Nor did Lee or ELH's readers or editors catch an error, when she attributes a line from "The Custom-House" in which the narrator discusses his imagined characters' resistance--figured revealingly as "the tribe of unrealities"--as a description of the scarlet letter itself. In avoiding engagement with Berlant's actual arguments about Hester's needlework, or (ahem) my arguments about Mukherjee's revisions of The Scarlet Letter in The Holder of the World (which she could have built on as well as criticized on solid grounds), Lee reveals the thinness of her engagement with Hawthorne scholarship relevant to her main argument and misses an opportunity to develop its implications and stakes. What is Hawthorne's relation with his protagonist and his narrator? To what ends does he Orientalize Hester? How do Lee's findings impact debates over Hawthorne's depictions of racism, sexism, and colonialism in his fiction?
From a quick google search, this essay looks to be one of Lee's first published pieces from her dissertation. From the little that I've seen of her other work on race and Hawthorne, I think Lee is well on her way to a promising Hawthorne section of an impressive book manuscript. If she can find a way to make her work on The House of the Seven Gables reflect back on her revisions of this chapter-to-be on The Scarlet Letter, she'll be in a great position to follow through on the achievements of and the potential revealed in this essay.
Wednesday, February 28, 2007
Have Some Fun While I'm in Sendai
Hey kids, you know I'm feeling good about this Saturday's almost-finished talk when I was confident enough this afternoon to interrupt my final edits for a half an hour to announce this contest over at Mostly Harmless. Figure some of the literary/theoretical folks on the CitizenSE blogroll might enjoy taking part in an effort to produce the best parody of Hilton Kramer blaming postmodernism for the Bush administration--or more generally the best parody of a Bush administration dead-ender trying to come up with a fig leaf for finally jumping ship. Betcha ya didn't know Hawthorne would approve of such a contest....
Tuesday, February 06, 2007
Reading Hawthorne in Meiji Japan
I recently came across a great little collection of essays and stories, Nathaniel Hawthorne: The Introduction of an American Author's Work into Japan, which was a 1993 production of the Nathaniel Hawthorne Society of Japan and the Peabody Essex Museum of Salem, MA. Its aims are modest but the possibilities it opens up are endless. Consider its answers to the following basic but crucial questions:
1) When were Hawthorne's works first imported into Japan and translated into Japanese?
The short answer is, in the last years of the Tokugawa period and the first years of the Meiji period, as Japan was opening to the world after centuries of seclusion.
Frederic Scharf focuses on the work of what became the Maruzen Company, Ltd., in importing Western books into Japan from 1869 to the present, but notes that Meiji government employees, Japanese students who studied in the West, and Western missionaries (who started arriving in Japan in 1859 although they weren't allowed to proselytize until 1873) also brought significant libraries with them upon their return or entry into Japan. He focuses on the influence of Peter Parley's Universal History, a textbook on world history Hawthorne co-wrote with his sister Elizabeth (although, as Fumio Ano points out, it took until the mid-20th C before a consensus was established among Japanese scholars, editors, and translators that Hawthorne was indeed the [co-]author).
Like Scharf, Ano notes that Yukichi Fukuzawa, mentor to the founder of Maruzen, was the first to bring a copy of Peter Parley's Universal History to Japan in 1867. He adds that selections from it were first translated into Japanese in 1871, but it wasn't until 1876 that an unabridged translation was produced. By the 1880s and 1890s, various works of Hawthorne's and biographical sketches of his life were appearing in textbooks and encyclopedias either imported into or produced in Japan. Women's Magazine began translating selected Hawthorne tales between 1889 and 1894, and other magazines like Waseda Literature, A Companion to the People, and New Magazine, as well as newspapers like Yomiuri and Kokumin, joined in during this time. However, The Scarlet Letter was not translated into Japanese until 1903, and the rest of Hawthorne's novels had to wait until what Ano calls the Hawthorne Renaissance that began around the centenary of his death: The House of the Seven Gables in 1964, The Blithedale Romance and The Marble Faun in 1984, and Fanshawe in 1990.
This was almost all news to me. Of course there are many books out there that provide better contexts on "the opening of Japan" (more comprehensive, less coded about the global politics of the late 19th C), but I simply hadn't looked into what those contexts meant for those who wanted to read Hawthorne in Japan, either in English or in translation. The level of detail in the book will likely appeal only to hard-core Hawthornists, but anyone who's interested in translation, interculturalism, globalization, colonialism, and the spread of English and of literature in English could find much of interest and use.
2) Why did Hawthorne's work enter Japan at this time?
Ano argues that "Hawthorne as an author was brought into the country almost solely as a vehicle for the adoption of English" during "one of the most agitated periods in the history of Japan," when those interested in modernizing Japan "used the advanced countries of the West as [their] models" in an effort to "imitate and assimilate Western culture."
Scharf agrees but emphasizes multiple motives among multiple actors. "One needs to view the initiation and development of the Maruya business of importing foreign books both in its educational context and as an integral part of Japan's clear objective of attaining equality as a participant in international trade," he emphasizes at one point in his essay. But he also notes that
David Cody also emphasizes the official effort to "open" Japan "to certain Western influences (including literature, to some degree) in order that it might achieve military, industrial, and material equality with the Western powers." He quotes Shinichiro Noriguchi's claim from 1966 that
But Cody also notes that
Again, the trends and variety and consequences of Meiji Japan's reasons for responding to Hawthorne were pretty much all news to me. Clearly there's much more that has been done--and to be done--on the politics of English language and American literature in Meiji Japan than in this book, but there are literally dozens of research projects suggested by these answers alone.
3) What was the early Hawthorne canon in Japan and how has it changed?
Ano and Cody agree that the early Japanese Hawthorne canon was very different from the post-1964 canon. Of the 49 Hawthorne tales translated during the Meiji period into Japanese, almost three quarters were selected from Twice-Told Tales, with "David Swan," "Fancy's Show Box," "The Great Stone Face," and "The Ambitious Guest" being most-often translated between 1889 and 1967. Both note that the kinds of stories I prioritized in my own top 10 Hawthorne lists went largely untranslated during this period. Cody concludes, "readers in Japan and America have differed in their sense of the relative importance of various works, although of late there has been a convergence of critical interest."
He also speculates that in addition to providing insight into world literature, Western thought, and American literature and history, Japanese readers may continue to be drawn into Hawthorne's works because his sensibilities "might have much in common with attitudes and affinities--spiritual or psychological--that we might think of as being traditionally Japanese"; his "interest in masks and outer appearances"; his "preoccupation with his ancestors, and the mingled sense of pride, duty, guilt, and resentment that characterized his attitude toward them"; and his "plight as a man both fascinated and repulsed by his immersion in the older, alien cultures that made it increasingly difficult for him to retain his sense of personal identity" in his years abroad in England and Italy.
Just getting your head around the pre-1964 Hawthorne canon in Japan is a major endeavor, so I won't comment on what fuels the post-1964 Hawthorne Renaissance. I do wonder if the contributors to this book are taking too much for granted about the institutionalization of Hawthorne in the U.S., not to mention the institutionalization of American literature. Millicent Bell, for instance, has pointed out that one way of understanding the perennial "Hawthorne problem" is in terms of gender: Hawthorne's career was aided by female critics like Elizabeth Peabody and Margaret Fuller, and he wrote many of his sketches and some of his tales precisely to reach the female audiences that "the damned mob of scribbling women" were reaching so successfully in his times, yet he also wrote the "dark" tales that writers like Herman Melville praised so effusively in "Hawthorne and His Mosses" and that later critics have come to value as his most important work. Which raises the question of what the Hawthorne canon looked like in the U.S. between 1868 and 1912. This seems to me the most relevant comparison to the Meiji-era Hawthorne canon. The fact that Sophia and Julian were doing all they could to shape public images of Hawthorne and his works during this time is worth considering, as are the racial politics of Civil War, Reconstruction, and post-Reconstruction America. I focus more on the latter in my dissertation, on which I'll blog later. Maybe much later.
The existence and stakes of a post-1964 gradual convergence in U.S. and Japanese Hawthorne studies are also worth exploring. This actually ties into a future research project of mine that I'll write about this Saturday if the musume futari's cousins allow me computer time at baba and gigi's place in Chiba. If I do get to that, I might also have time to throw out a few thoughts on an editing project that just occurred to me, as well, stemming from one of my frustrations with the book--that Cody's essay focuses on Japanese Hawthorne scholarship in English.
4) Which Meiji-era Japanese writers responded to Hawthorne's works in their own fiction and drama?
Ano points to Koshoshi Miyazaki (the novels White Clouds/Hakuun, 1887; Confession/Jihaku, 1908), the social reformer Naoe Kinoshita, Soseki Natsume (the novels Sanshiro, 1908; And Then/Sorekara, 1909; The Gate/Mon, 1910), and Shoyo Tsubouchi (the one-act play A Dream of a Millionaire/Aru Fugo no Yume, 1920) in his essay.
Sounds like I have some reading to do between semesters!
Speaking of which, I'm taking tomorrow off to turn in my grades for the fall 2006 semester--yeah! Next time from Chiba, then.
1) When were Hawthorne's works first imported into Japan and translated into Japanese?
The short answer is, in the last years of the Tokugawa period and the first years of the Meiji period, as Japan was opening to the world after centuries of seclusion.
Frederic Scharf focuses on the work of what became the Maruzen Company, Ltd., in importing Western books into Japan from 1869 to the present, but notes that Meiji government employees, Japanese students who studied in the West, and Western missionaries (who started arriving in Japan in 1859 although they weren't allowed to proselytize until 1873) also brought significant libraries with them upon their return or entry into Japan. He focuses on the influence of Peter Parley's Universal History, a textbook on world history Hawthorne co-wrote with his sister Elizabeth (although, as Fumio Ano points out, it took until the mid-20th C before a consensus was established among Japanese scholars, editors, and translators that Hawthorne was indeed the [co-]author).
Like Scharf, Ano notes that Yukichi Fukuzawa, mentor to the founder of Maruzen, was the first to bring a copy of Peter Parley's Universal History to Japan in 1867. He adds that selections from it were first translated into Japanese in 1871, but it wasn't until 1876 that an unabridged translation was produced. By the 1880s and 1890s, various works of Hawthorne's and biographical sketches of his life were appearing in textbooks and encyclopedias either imported into or produced in Japan. Women's Magazine began translating selected Hawthorne tales between 1889 and 1894, and other magazines like Waseda Literature, A Companion to the People, and New Magazine, as well as newspapers like Yomiuri and Kokumin, joined in during this time. However, The Scarlet Letter was not translated into Japanese until 1903, and the rest of Hawthorne's novels had to wait until what Ano calls the Hawthorne Renaissance that began around the centenary of his death: The House of the Seven Gables in 1964, The Blithedale Romance and The Marble Faun in 1984, and Fanshawe in 1990.
This was almost all news to me. Of course there are many books out there that provide better contexts on "the opening of Japan" (more comprehensive, less coded about the global politics of the late 19th C), but I simply hadn't looked into what those contexts meant for those who wanted to read Hawthorne in Japan, either in English or in translation. The level of detail in the book will likely appeal only to hard-core Hawthornists, but anyone who's interested in translation, interculturalism, globalization, colonialism, and the spread of English and of literature in English could find much of interest and use.
2) Why did Hawthorne's work enter Japan at this time?
Ano argues that "Hawthorne as an author was brought into the country almost solely as a vehicle for the adoption of English" during "one of the most agitated periods in the history of Japan," when those interested in modernizing Japan "used the advanced countries of the West as [their] models" in an effort to "imitate and assimilate Western culture."
Scharf agrees but emphasizes multiple motives among multiple actors. "One needs to view the initiation and development of the Maruya business of importing foreign books both in its educational context and as an integral part of Japan's clear objective of attaining equality as a participant in international trade," he emphasizes at one point in his essay. But he also notes that
The works of Nathaniel Hawthorne were especially well suited to the goals of the missionary agenda. They could be read as a means of learning rudimentary world history (Peter Parley's Universal History was definitely chosen for this purpose). They could also be utilized as English reading lessons (his stories were included in such series as Swinton's Reader). Even the missionary activities could benefit from the works of Hawthorne since they could be construed to be suffused with a morality that was essentially Christian.
David Cody also emphasizes the official effort to "open" Japan "to certain Western influences (including literature, to some degree) in order that it might achieve military, industrial, and material equality with the Western powers." He quotes Shinichiro Noriguchi's claim from 1966 that
"portions of Hawthorne's works often appear as part of English examinations for entry into Japanese universities" because "English teachers in Japan regard his works as ideal material for reading comprehension," and because his style "is based on the traditional English grammar, which Japanese students are required to study. In addition, educators hope to cultivate their students' insight into human existence, which Hawthorne treats both profoundly and symbolically."
But Cody also notes that
The fact that this apparently limpid, neoclassical prose style concealed or permitted so much complexity and obscurity--so many difficulties and ambiguities--may have delayed the appearance of his works in Japanese, for the authorities [i.e., the Japanese scholars' whose work he's relying on] agree that his work was not read for its literary qualities until much later [than the Meiji period], ostensibly because it seemed too gloomy for Japanese tastes, was too much concerned with religious matters, and, interestingly, seemed too "difficult" to translate.
Again, the trends and variety and consequences of Meiji Japan's reasons for responding to Hawthorne were pretty much all news to me. Clearly there's much more that has been done--and to be done--on the politics of English language and American literature in Meiji Japan than in this book, but there are literally dozens of research projects suggested by these answers alone.
3) What was the early Hawthorne canon in Japan and how has it changed?
Ano and Cody agree that the early Japanese Hawthorne canon was very different from the post-1964 canon. Of the 49 Hawthorne tales translated during the Meiji period into Japanese, almost three quarters were selected from Twice-Told Tales, with "David Swan," "Fancy's Show Box," "The Great Stone Face," and "The Ambitious Guest" being most-often translated between 1889 and 1967. Both note that the kinds of stories I prioritized in my own top 10 Hawthorne lists went largely untranslated during this period. Cody concludes, "readers in Japan and America have differed in their sense of the relative importance of various works, although of late there has been a convergence of critical interest."
He also speculates that in addition to providing insight into world literature, Western thought, and American literature and history, Japanese readers may continue to be drawn into Hawthorne's works because his sensibilities "might have much in common with attitudes and affinities--spiritual or psychological--that we might think of as being traditionally Japanese"; his "interest in masks and outer appearances"; his "preoccupation with his ancestors, and the mingled sense of pride, duty, guilt, and resentment that characterized his attitude toward them"; and his "plight as a man both fascinated and repulsed by his immersion in the older, alien cultures that made it increasingly difficult for him to retain his sense of personal identity" in his years abroad in England and Italy.
Just getting your head around the pre-1964 Hawthorne canon in Japan is a major endeavor, so I won't comment on what fuels the post-1964 Hawthorne Renaissance. I do wonder if the contributors to this book are taking too much for granted about the institutionalization of Hawthorne in the U.S., not to mention the institutionalization of American literature. Millicent Bell, for instance, has pointed out that one way of understanding the perennial "Hawthorne problem" is in terms of gender: Hawthorne's career was aided by female critics like Elizabeth Peabody and Margaret Fuller, and he wrote many of his sketches and some of his tales precisely to reach the female audiences that "the damned mob of scribbling women" were reaching so successfully in his times, yet he also wrote the "dark" tales that writers like Herman Melville praised so effusively in "Hawthorne and His Mosses" and that later critics have come to value as his most important work. Which raises the question of what the Hawthorne canon looked like in the U.S. between 1868 and 1912. This seems to me the most relevant comparison to the Meiji-era Hawthorne canon. The fact that Sophia and Julian were doing all they could to shape public images of Hawthorne and his works during this time is worth considering, as are the racial politics of Civil War, Reconstruction, and post-Reconstruction America. I focus more on the latter in my dissertation, on which I'll blog later. Maybe much later.
The existence and stakes of a post-1964 gradual convergence in U.S. and Japanese Hawthorne studies are also worth exploring. This actually ties into a future research project of mine that I'll write about this Saturday if the musume futari's cousins allow me computer time at baba and gigi's place in Chiba. If I do get to that, I might also have time to throw out a few thoughts on an editing project that just occurred to me, as well, stemming from one of my frustrations with the book--that Cody's essay focuses on Japanese Hawthorne scholarship in English.
4) Which Meiji-era Japanese writers responded to Hawthorne's works in their own fiction and drama?
Ano points to Koshoshi Miyazaki (the novels White Clouds/Hakuun, 1887; Confession/Jihaku, 1908), the social reformer Naoe Kinoshita, Soseki Natsume (the novels Sanshiro, 1908; And Then/Sorekara, 1909; The Gate/Mon, 1910), and Shoyo Tsubouchi (the one-act play A Dream of a Millionaire/Aru Fugo no Yume, 1920) in his essay.
Sounds like I have some reading to do between semesters!
Speaking of which, I'm taking tomorrow off to turn in my grades for the fall 2006 semester--yeah! Next time from Chiba, then.
Wednesday, January 31, 2007
Unexpectedly (but Happily) NOT the Norovirus
Or if it was the norovirus onechan has one heck of an immune system. In any case, she's back, better than ever. Her recovery started in the doctor's office kinoo and she'll be ready for school ashita. Back to Hawthorne blogging then, too.
Tuesday, January 23, 2007
More Beloved-"Young Goodman Brown" Connections, Courtesy of George William Curtis
Hey, my office computer has been reconnected to the intertubes (helps to have a physics professor as your faculty mentor) and a .pdf version of my Hawaii paper and handouts is available here. But this is Unexpected Hawthorne Wednesday, and I'm rarin' to go on the Beloved-"Young Goodman Brown" connection, so here are some excerpts from George William Curtis's "The Works of Nathaniel Hawthorne," North American Review 99 (1864), which Carmen Joseph Dello Buono has kindly reprinted in Rare Early Essays on Nathaniel Hawthorne. Read the whole thing, as they say! Why? Not only is it a great essay in itself--showing that it's not presentist at all to look into Hawthorne's views on race, slavery, and abolition (a friendly but intense argument I kept having with my grandfather while he was still around to discuss the progress of my dissertation with me)--but I have strong textual evidence that Toni Morrison knew of it when she was composing Beloved. So let's go, italicizing Curtis's prose for emphasis along the way:
Curtis:
Morrison:
To make some obvious observations: it certainly seems as if Morrison has transformed Curtis's revengeful Puritan spectres into the beloved but revengeful figure of "the disremembered and unaccounted for" that is Beloved; as if Morrison yoked Curtis's romantic/gothic evocations of natural/supernatural boundaries and crossings in Hawthorne's fictions to the history of racialized violence in the middle passage, slavery, and Reconstruction; as if Morrison were trying to put her surviving characters and living readers in the same position as Curtis suggested Hawthorne's tales put his readers; as if Morrison created a narrator who attempts to voice the necessity and costs of turning away from a haunting past that refuses to remove itself from the present; as if Morrison's theorizing of an Africanist presence in American literature and culture takes Curtis's metaphors of the "black thread" and the haunting of New England woods, fields, and shores and runs with them....
There's much more to be said, but this Curtis passage is the clincher for laying out the terms of a "race and Hawthorne problem" admirers of his works have been wrestling with since his death not long before this essay was published:
In the first chapter of my manuscript, I call our attention to late 19th C debates over Hawthorne's racial politics in which Curtis was a major participant--and trace the history of attempts by 20th C scholars and critics to do more than repeat them--in an effort to turn the traditional review of the literature into something more like a genealogy of race and American literature through the lens of Hawthorne studies. Curtis makes other powerful moves like this one, using Hawthorne's own fiction to criticize his politics, which I'll discuss later.
But for now consider in closing what Morrison does with Curtis's "In the softest morning you will suspect sadness; in the most fervent noon a nameless terror": Paul D's first appearance in Beloved comes during Curtis's "softest morning" and the arrival of "the four horsemen" and "Sethe's rough response to the Fugitive Bill" both come very close to his "most fervent noon." Morrison truly makes the border between the American south and midwest "as radiant with grace and terrible with tragedy as any country and any time."
Curtis:
[T]he pictures of our poet have more than the shadows of Rembrandt. If you listen to his story, the lonely pastures and dull towns of our dear old homely New England shall become suddenly as radiant with grace and terrible with tragedy as any country and any time. The waning afternoon in Concord, in which the blue-frocked farmers are reaping and hoeing, shall set in pensive glory. The woods will forever after be haunted with strange forms. You will hear whispers and music "i' the air." In the softest morning you will suspect sadness; in the most fervent noon a nameless terror. It is because the imagination of our author treads the almost imperceptible line between the natural and the supernatural. We are all conscious of striking it sometimes. But we avoid it. We recoil and hurry away, nor dare to glance over our shoulders lest we should see phantoms.... [Hawthorne's tales] converse with that dreadful realm as with our real world. The light of our sun is poured by genius upon the phantoms we did not dare to contemplate, and lo! they are ourselves, unmasked, and playing many parts. An unutterable sadness seizes the reader as the inevitable black thread appears. For here genius assures us what we trembled to suspect, but could not avoid suspecting, that the black thread is interwoven with all forms of life, with all development of character.
Salem village was a famous place in the Puritan annals. The tragedy of the witchcraft tortures and murders has cast upon it a ghostly spell, from which it seems never to have escaped; and even the sojourner of today, as he loiters along the shore, in the sunniest morning of June, will sometimes feel an icy breath in the air, chilling the very marrow of his bones. Nor is he consoled by being told that it is only the east wind; for he cannot help believing that an invisible host of Puritan spectres have breathed upon him, revengeful, as he poached upon their ancient haunts.
Morrison:
They forgot her like a bad dream. After they made up their tales, shaped and decorated them, those that saw her that day on the porch quickly and deliberately forgot her. It took longer for those who had spoken to her, lived with her, fallen in love with her, to forget, until they realized that they couldn't remember or repeat a single thing she said, and began to believe that, other than what they themselves were thinking, she hadn't said anything at all. So, in the end, they forgot her too. Remembering seemed unwise.
So they forgot her. Like an unpleasant dream during a troubling sleep. Occasionally, however, the rustle of a skirt hushes when they wake, and the knuckles brushing a cheek in sleep seem to belong to the sleeper. Sometimes the photograph of a close friend or relative--looked at too long--shifts, and something more familiar than the dear face itself moves there. They can touch it if they like, but they don't, because they know things will never be the same if they do.
Down by the stream in back of 124 her footprints come and go, come and go. They are so familiar. Should a child, an adult place his feet in them, they will fit. Take them out and they disappear again as though nobody ever walked there.
By and by all trace is gone, and what is forgotten is not only the footprints but the water too and what it is down there. The rest is weather. Not the breath of the disremembered and unaccounted for, but wind in the eaves, or spring ice thawing too quickly. Just weather. Certainly no clamor for a kiss.
Beloved.
To make some obvious observations: it certainly seems as if Morrison has transformed Curtis's revengeful Puritan spectres into the beloved but revengeful figure of "the disremembered and unaccounted for" that is Beloved; as if Morrison yoked Curtis's romantic/gothic evocations of natural/supernatural boundaries and crossings in Hawthorne's fictions to the history of racialized violence in the middle passage, slavery, and Reconstruction; as if Morrison were trying to put her surviving characters and living readers in the same position as Curtis suggested Hawthorne's tales put his readers; as if Morrison created a narrator who attempts to voice the necessity and costs of turning away from a haunting past that refuses to remove itself from the present; as if Morrison's theorizing of an Africanist presence in American literature and culture takes Curtis's metaphors of the "black thread" and the haunting of New England woods, fields, and shores and runs with them....
There's much more to be said, but this Curtis passage is the clincher for laying out the terms of a "race and Hawthorne problem" admirers of his works have been wrestling with since his death not long before this essay was published:
When he went to Europe as a consul, Uncle Tom's Cabin was already published, and the country shook with the fierce debate which involved its life. Yet eight years later Hawthorne wrote with calm ennui, "No author, without a trial, can conceive of the difficulty of writing a romance about a country where there is no shadow, no antiquity, no mystery, no picturesque and gloomy wrong, nor anything but a commonplace prosperity, in broad and simple daylight, as is happily the case with my dear native land." Is crime never romantic, then, until distance ennobles it? Or were the tragedies of Puritan life so terrible that the imagination could not help kindling, while the pangs of the plantation are superficial and commonplace? Charlotte Bronte, Dickens, and Thackeray were able to find a shadow even in "merrie England." But our great romancer looked at the American life of his time with these marvellous eyes, and could see only monotonous sunshine. That the devil, in the form of an elderly man clad in grave and decent attire, should lead astray the saints of Salem village, two centuries ago, and confuse right and wrong in the mind of Goodman Brown, was something that excited his imagination, and produced one of his weirdest stories. But that the same devil, clad in a sombre sophism, was confusing the sentiment of right and wrong in the mind of his own countrymen he did not even guess.
In the first chapter of my manuscript, I call our attention to late 19th C debates over Hawthorne's racial politics in which Curtis was a major participant--and trace the history of attempts by 20th C scholars and critics to do more than repeat them--in an effort to turn the traditional review of the literature into something more like a genealogy of race and American literature through the lens of Hawthorne studies. Curtis makes other powerful moves like this one, using Hawthorne's own fiction to criticize his politics, which I'll discuss later.
But for now consider in closing what Morrison does with Curtis's "In the softest morning you will suspect sadness; in the most fervent noon a nameless terror": Paul D's first appearance in Beloved comes during Curtis's "softest morning" and the arrival of "the four horsemen" and "Sethe's rough response to the Fugitive Bill" both come very close to his "most fervent noon." Morrison truly makes the border between the American south and midwest "as radiant with grace and terrible with tragedy as any country and any time."
Tuesday, January 09, 2007
The Many-Headed Hydra in Hawthorne's Tales and Sketches
Peter Linebaugh and Marcus Rediker's The Many-Headed Hydra: Sailors, Slaves, Commoners, and the Hidden History of the Revolutionary Atlantic, should be required reading for all Hawthornists. In the way it deals with transatlantic Puritan radicalism and its connections with political, social, and economic radicalism in the centuries before and during which race was codified as a scientific and legal institution, it provides as important a context for Puritan Studies as does the more top-down global history of the same period by Thomas Bender in the similarly-important study A Nation among Nations: America's Place in World History. Of course the revolutionary Atlantic is a place Melville scholars should know well, even if not enough of them have read C.L.R. James. But those who think Hawthorne simply ignored, denied, or disavowed this world have not read his tales and sketches closely enough.
What follows is an incomplete list of pirates, sailors, slave traders, India traders and others that can be found in the Tales and Sketches Library of America edition of Hawthorne's works. Just so y'all don't think I was overreading or anything in my Conde/Mukherjee post forever ago....
"Sir William Phips": this biographical sketch of an early colonial governor not only sheds light on The Scarlet Letter and Hawthorne's relation to Cooper but perhaps shows what Faulkner's Thomas Sutpen might have been dreaming about when he left Appalachia for the Caribbean after his encounter with the plantation system.
Hawthorne's narrator then goes on to imagine a day in the life of Governor Phips, noting various details that can be related to Linebaugh and Rediker, Bender, Conde, Mukherjee, and others:
This apparent acquiescence to what scholars today call "the myth of the Vanishing American" is particularly striking in light of the controversies over Jackson's Indian Removal policy. Even more striking is the implicit contrast between "that warlike band and us," in a decade characterized by the Trail of Tears and several Indian wars. Writing here from the beginning of the decade, Hawthorne missed the signs apparent even then that there were to be more continuities between the era of King Philip's War and his own.
"Dr. Bullivant": this sketch gets into social changes in the New England colonies over the course of the 17th C but focuses on its last 30 years in particular. In some ways, this is a less mythic and more historicized version of events taking place later than "The May-pole of Merry Mount" and somewhat reversing the implications which Hawthorne drew out of Endicott's actions in that story.
There's much more from this sketch of interest, but let's continue with our maritime theme.
"Sights from a Steeple": Almost twenty years before "The Custom-House," Hawthorne was quite aware of where much of New England's wealth came from.
"Edward Fane's Rosebud":
"Egotism; or, the Bosom-Serpent":
"The Intelligence Office": Supten? Paging Mr. Sutpen. Are you there, sir? Please report to the Intelligencer. Are you there, Mr. Sutpen?
There's much more, but for today let's end with a passage from Lathrop's study of Hawthorne:
More on this next Wednesday, if we get back from Hawaii soon enough to blog!
What follows is an incomplete list of pirates, sailors, slave traders, India traders and others that can be found in the Tales and Sketches Library of America edition of Hawthorne's works. Just so y'all don't think I was overreading or anything in my Conde/Mukherjee post forever ago....
"Sir William Phips": this biographical sketch of an early colonial governor not only sheds light on The Scarlet Letter and Hawthorne's relation to Cooper but perhaps shows what Faulkner's Thomas Sutpen might have been dreaming about when he left Appalachia for the Caribbean after his encounter with the plantation system.
In this state of society the future governor grew up, and many years after, sailing with a fleet and an army to make war upon the French, he pointed out the very hills where he had reached the age of manhood, unskilled even to read and write. The contrast between the commencement and close of his life was the effect of casual circumstances. During a considerable time, he was a mariner, at a period when there was much licence on the high seas. After attaining to some rank in the English navy, he heard of an ancient Spanish wreck off the coast of Hispaniola, of such mighty value, that, according to the stories of the day, the sunken gold might be seen to glisten and the diamonds to flash, as the triumphant billows tossed about their spoil. These treasures of the deep (by the aid of certain noblemen, who claimed the lion's share) Sir William Phips sought for, and recovered, and was sufficiently enriched, even after an honest settlement with the partners of is adventure. That the land might give him honor, as the sea had given him wealth, he received knighthood from King James....
Hawthorne's narrator then goes on to imagine a day in the life of Governor Phips, noting various details that can be related to Linebaugh and Rediker, Bender, Conde, Mukherjee, and others:
Just emerging from the door are two footmen, one an African slave of shining ebony, the other an English bond-servant, the property of the governor for a term of years....
Another object of almost equal interest, now appears in the middle of the way. It is a man clad in a hunting shirt and Indian stockings, and armed with a long gun; his feet have been wet with the waters of many an inland lake and stream, and the leaves and twigs of the tangled wilderness are intertwined with his garments; on his head he wears a trophy which we would not venture to record without good evidence of the fact,--a wig made of the long and straight black hair of his slain savage enemies. This grim old heathen stands bewildered in the midst of King-street. The governor regards him attentively, and recognizing a playmate of his youth, accosts him with a gracious smile, inquires as to the prosperity of their birth place and the life and death of their ancient neighbors, and makes appropriate remarks on the different stations allotted by fortune to two individuals, born and bred besides the same wild river. Finally, he puts into his hand, at parting, a shilling of the Massachusetts coinage, stamped with the figure of a stubbed pine tree, mistaken by King Charles for the oak which saved his royal life. Then all the people praise the humility and bountifulness of the good governor, who struts onward flourishing his gold-headed cane, while the gentleman in the straight black wig is left with a pretty accurate idea of the distance between himself and his own companion....
A great crowd of people is collected on the common, composed of whole families, from the hoary grandsire to the child of three years old; all ages and both sexes look with interest on the array of their defenders; and here and there stand a few dark Indians in their blankets, dull spectators of the strength that has swept away their race.... After a variety of weary evolutions, evening begins to fall, like the veil of gray and misty years that have rolled betwixt that warlike band and us.
This apparent acquiescence to what scholars today call "the myth of the Vanishing American" is particularly striking in light of the controversies over Jackson's Indian Removal policy. Even more striking is the implicit contrast between "that warlike band and us," in a decade characterized by the Trail of Tears and several Indian wars. Writing here from the beginning of the decade, Hawthorne missed the signs apparent even then that there were to be more continuities between the era of King Philip's War and his own.
"Dr. Bullivant": this sketch gets into social changes in the New England colonies over the course of the 17th C but focuses on its last 30 years in particular. In some ways, this is a less mythic and more historicized version of events taking place later than "The May-pole of Merry Mount" and somewhat reversing the implications which Hawthorne drew out of Endicott's actions in that story.
This gradual but sure operation [the passing away of older, more pious Puritans and an accompanying "relaxation" in society's "theory and practice of morals and religion"] was assisted by the increasing commercial importance of the colonies, whither a new se of emigrants followed unworthily in the track of the pure-hearted Puritans. Gain being now the allurement, and almost the only one, since dissenters no longer dreaded persecution at home, the people of New-England could not remain entirely uncontaminated by an extensve intermixture with worldly men. The trade carried on by the colonists, (in the face of several inefficient acts of Parliament,) with the whole maritime world, must have had a similar tendency; nor are the desperate and dissolute visitants of the country to be forgotten among the agents of a moral revolution. Freebooters from the West Indies and the Spanish Main,--state criminals, implicated in the numerous plots and conspiracies of the period,--felons, loaded with private guilt,--numbers of these took refuge in the provinces, where the authority of the English king was obstructed by a zealous spirit of independence, and where a boundless wilderness enabled them to defy pursuit. Thus the new population, temporary and permanent, was exceedingly unlike the old, and far more apt to disseminate their own principles than to imbibe those of the Puritans.
There's much more from this sketch of interest, but let's continue with our maritime theme.
"Sights from a Steeple": Almost twenty years before "The Custom-House," Hawthorne was quite aware of where much of New England's wealth came from.
I can even select the wealthiest of the company [of gentlemen]. It is the elderly personage in somewhat rusty black, with powdered hair, the superfluous whiteness of which is visible upon the cape of his coat. His twenty ships are wafted on some of their many courses by every breeze that blows, and his name--I will venture to say, though I know it not--is a familiar sound among the far separated merchants of Europe and the Indies.
"Edward Fane's Rosebud":
She can speak of strange maladies that have broken out, as if spontaneously, but were found to have been imported from foreign lands, with rich silks and other merchandise, the costliest portion of the cargo.
"Egotism; or, the Bosom-Serpent":
It was a dark-browed man, who put the question; he had an evasive eye, which, in the course of a dozen years, had looked no mortal directly in the face. There was an ambiguity about this person’s character--a stain upon his reputation--yet none could tell precisely of what nature; although the city-gossips, male and female, whispered the most atrocious surmises. Until a recent period, he had followed the sea, and was, in fact, the very ship-master whom George Herkimer had encountered, under such singular circumstances, in the Grecian Archipelago.
"The Intelligence Office": Supten? Paging Mr. Sutpen. Are you there, sir? Please report to the Intelligencer. Are you there, Mr. Sutpen?
The next that entered was a man beyond the middle age, bearing the look of one who knew the world and his own course in it. He had just alighted from a handsome private carriage, which had orders to wait in the street while its owner transacted his business. This person came up to the desk with a quick, determined step, and looked the Intelligencer in the face with a resolute eye; though, at the same time, some secret trouble gleamed from it in red and dusky light.
"I have an estate to dispose of," said he, with a brevity that seemed characteristic.
"Describe it," said the Intelligencer.
The applicant proceeded to give the boundaries of his property, its nature, comprising tillage, pasture, woodland, and pleasure-grounds, in ample circuit; together with a mansion-house, in the construction of which it had been his object to realize a castle in the air, hardening its shadowy walls into granite, and rendering its visionary splendor perceptible to the awakened eye. Judging from his description, it was beautiful enough to vanish like a dream, yet substantial enough to endure for centuries. He spoke, too, of the gorgeous furniture, the refinements of upholstery, and all the luxurious artifices that combined to render this a residence where life might flow outward in a stream of golden days, undisturbed by the ruggedness which fate loves to fling into it.
"I am a man of strong will," said he, in conclusion; "and at my first setting out in life, as a poor, unfriended youth, I resolved to make myself the possessor of such a mansion and estate as this, together with the abundant revenue necessary to uphold it. I have succeed to the extent of my utmost wish. And this is the estate which I have now concluded to dispose of."
"And your terms?" asked the Intelligence, after taking down the particulars with which the stranger had supplied him
"Easy--abundantly easy!"” answered the successful man, smiling, but with a stern and almost frightful contraction of the brow, as if to quell an inward pang. "I have been engaged in various sorts of business--a distiller, a trader to Africa, an East India merchant, a speculator in the stocks--and, in the course of these affairs, have contracted an encumbrance of a certain nature. The purchaser of the estate shall merely be required to assume this burthen to himself."
"I understand you," said the Man of Intelligence, putting his pen behind his ear. "I fear that no bargain can be negotiated on these conditions. Very probably, the next possessor may acquire the estate with a similar incumbrance, but it will be of his own contracting, and will not lighten your burden in the least."
"And am I to live on," fiercely exclaimed the stranger, "with the dirt of these accursed acres, and the granite of this infernal mansion, crushing down my soul? How, if I should turn the edifice into an almshouse or a hospital, or tear it down and build a church?"
"You can at least make the experiment," said the Intelligencer; "but the whole matter is one which you must settle for yourself."
The man of deplorable success withdrew, and got into his coach, which rattled lightly over the wooden pavements, though laden with the weight of much land, a stately house, and ponderous heaps of gold, all compressed into an evil conscience.
There's much more, but for today let's end with a passage from Lathrop's study of Hawthorne:
Each town had a special trade, and kept the monopoly. Portsmouth and Newburyport ruled the trade with Martinique, Guadaloupe, and Porto Rico, sending out fish and bringing back sugar; Gloucester bargained with the West Indies for rum, and brought coffee and dye-stuffs from Surinam; Marblehead had the Bilboa business; and Salem, the most opulent of all, usurped the Sumatra, African, East Indian, Brazilian, and Cayenne commerce.
More on this next Wednesday, if we get back from Hawaii soon enough to blog!
Tuesday, January 02, 2007
Perhaps Unexpected Allusions to Hawthorne
Posting on The Scarlet Letter and Beloved has gotten me thinking about the uses to which other African-American writers than Morrison have put Hawthorne. Tonight, while the family get-together is winding down downstairs and I'm up here making sure the girls don't roll off the beds we've put them in (yes, we've been evicted from our cozy downstairs sleeping-all-together-on-two-futons-on-the-floor arrangement but have upgraded to Baba's bedroom, which is too small for the SALoTFotF set-up), I'll offer a short list and hope my imaginary readers will help mex expand it.
In as close to reverse chronological order as I can get without renumbering everything when I make a mistake:
0. I've already posted a bit on Maryse Conde's I, Tituba, Black Witch of Salem.
1. The subtext of the Chillingworth-Dimmesdale relationship (D as fugitive slave; C as slave catcher) seems to have been developed by Charles Johnson in Middle Passage. Morrison's Schoolteacher and Johnson's Slavecatcher both seem like Chillingworth figures to me.
2-3. Both Patricia Williams (in The Rooster's Egg) and Suzan-Lori Parks (in at least one of The Red Letter Plays) have run with the idea that the Puritan magistrates' marking Hester with the scarlet letter can be linked to racialized and gendered markings of black women today.
4. In this, they seem to be following up on and developing Ralph Ellison's uses of Hawthorne in Invisible Man to explore themes of stigmatization (cf. Marjorie Pryse's implicit linking of Hawthorne and Ellison in this way in The Marka nd the Knowledge) and racialization.
5. W.E.B. Du Bois made use of many of Hawthorne's short stories in The Souls of Black Folk, in part to situate himself as a fellow New England native and writer.
6-7. Pauline Hopkins's use of the gothic around the turn into the twentieth century makes me wonder if, like Charles Chesnutt, she was reading and responding to Hawthorne's short stories and novels.
8. It's quite possible Hawthorne was responding to Frederick Douglass's Narrative of the Life in "The Custom-House" and The Scarlet Letter, which doesn't exactly fit the list's parameters, but seems worth mentioning.
9. As is the possibility that one of the many sources of "Egotism, or the Bosom-Serpent" comes from African-American folklore that he could have come across in Salem or in Maine.
10. A certain rock star friend of mine provided me years ago with a syllabus from a friend of his that laid out a Hawthorne-Baldwin major authors course that looked very exciting--if I can dig it up in my files once I return to the States, I'll hit the highlights.
11-12. Ah, how could I forget Richard Wright and his contributions to the black gothic? Thank you, Professor Bryant! Your essay makes me wonder if Linda Brent/Harriet Jacobs was influenced by Hawthorne's representation of trapped and fallen women in his novels of the 1850s and tales of the 1840s.
13. Professor Gruesser has a neat reading of "The Birth-Mark" and whiteness and suggests it's possible that George Schuyler's Black No More may be a response to the story.
14. Professor Sollors as always makes fascinating connections between multiple traditions of American literature. His essay raises the possibility that a Hawthorne-Tolson connection wouldn't be a stretch. Better ask a certain dangeral professor about this one of these days.
This is not a bad list for someone who consorted with Copperheads and Confederates, who was known in his time and after for his anti-abolitionism and patronizing attitudes towards African Americans, and who was decidedly ambivalent and unenthusiastic about the Civil War and the prospects of African Americans after slavery, isn't it?
In as close to reverse chronological order as I can get without renumbering everything when I make a mistake:
0. I've already posted a bit on Maryse Conde's I, Tituba, Black Witch of Salem.
1. The subtext of the Chillingworth-Dimmesdale relationship (D as fugitive slave; C as slave catcher) seems to have been developed by Charles Johnson in Middle Passage. Morrison's Schoolteacher and Johnson's Slavecatcher both seem like Chillingworth figures to me.
2-3. Both Patricia Williams (in The Rooster's Egg) and Suzan-Lori Parks (in at least one of The Red Letter Plays) have run with the idea that the Puritan magistrates' marking Hester with the scarlet letter can be linked to racialized and gendered markings of black women today.
4. In this, they seem to be following up on and developing Ralph Ellison's uses of Hawthorne in Invisible Man to explore themes of stigmatization (cf. Marjorie Pryse's implicit linking of Hawthorne and Ellison in this way in The Marka nd the Knowledge) and racialization.
5. W.E.B. Du Bois made use of many of Hawthorne's short stories in The Souls of Black Folk, in part to situate himself as a fellow New England native and writer.
6-7. Pauline Hopkins's use of the gothic around the turn into the twentieth century makes me wonder if, like Charles Chesnutt, she was reading and responding to Hawthorne's short stories and novels.
8. It's quite possible Hawthorne was responding to Frederick Douglass's Narrative of the Life in "The Custom-House" and The Scarlet Letter, which doesn't exactly fit the list's parameters, but seems worth mentioning.
9. As is the possibility that one of the many sources of "Egotism, or the Bosom-Serpent" comes from African-American folklore that he could have come across in Salem or in Maine.
10. A certain rock star friend of mine provided me years ago with a syllabus from a friend of his that laid out a Hawthorne-Baldwin major authors course that looked very exciting--if I can dig it up in my files once I return to the States, I'll hit the highlights.
11-12. Ah, how could I forget Richard Wright and his contributions to the black gothic? Thank you, Professor Bryant! Your essay makes me wonder if Linda Brent/Harriet Jacobs was influenced by Hawthorne's representation of trapped and fallen women in his novels of the 1850s and tales of the 1840s.
13. Professor Gruesser has a neat reading of "The Birth-Mark" and whiteness and suggests it's possible that George Schuyler's Black No More may be a response to the story.
14. Professor Sollors as always makes fascinating connections between multiple traditions of American literature. His essay raises the possibility that a Hawthorne-Tolson connection wouldn't be a stretch. Better ask a certain dangeral professor about this one of these days.
This is not a bad list for someone who consorted with Copperheads and Confederates, who was known in his time and after for his anti-abolitionism and patronizing attitudes towards African Americans, and who was decidedly ambivalent and unenthusiastic about the Civil War and the prospects of African Americans after slavery, isn't it?
Tuesday, December 26, 2006
Little-Known Hawthorne Fact
It's a little-known fact about Hawthorne that he was unutterably opposed to blogging on a sunny day in the mid-60s in late December, especially when it comes the day after the worst winter typhoon to hit Japan in 34 years, and particularly when the imoto is turning 8 months old. I believe "unforgivable sin" was the phrase he used when advising against doing anything but taking the kids outside to enjoy a day like this! [Update: Actually, it was "unpardonable sin"--I blame the mistake on the unexpectedly good weather!]
Tuesday, December 19, 2006
CitizenSE's Top Ten Hawthorne Tales/Sketches
A Japanese literature scholar recently asked me to send him my personal top 10 list of favorite Hawthorne tales and sketches. For this post, I decided to divide it into separate top 10s for historical tales, non-historical tales, and sketches, because I'm just that decisive. I'm ranking them in order of interest to me, not necessarily from "best" down. I'd be happy to explain my choices in the comments area, should someone actually post a comment....
CitizenSE's Top 10 Historical Hawthorne Tales
1. Young Goodman Brown
2. Roger Malvin's Burial
3. My Kinsman, Major Molineux
4. The May-pole of Merry Mount
5. The Gentle Boy
6. The Minister's Black Veil
7. Endicott and the Red Cross
8. The Gray Champion
9. Alice Doane's Appeal
10. Drowne's Wooden Image
Honorable Mention: "The Great Carbuncle," "The Man of Adamant," "Legends of the Province-House," "The Wives of the Dead," "Wakefield," various tales from The Whole History of Grandfather's Chair
CitizenSE's Top 10 Non-Historical Hawthorne Tales
1. The Birth-mark
2. Rappaccini's Daughter
3. Egotism, or the Bosom-Serpent
4. Ethan Brand
5. The Celestial Rail-road
6. The Artist of the Beautiful
7. Mr. Higginbotham's Catastrophe
8. The New Adam and Eve
9. The Christmas Banquet
10. The Great Stone Face
Honorable Mention: "Dr. Heidegger's Experiment," "Peter Goldthwaite's Treasure," "The Snow-Image," "The White Old Maid"
CitizenSE's Top 10 Hawthorne Sketches
1. Earth's Holocaust
2. The Procession of Life
3. Old News
4. Main-street
5. A Bell's Biography
6. The Hall of Fantasy
7. The Intelligence Office
8. Time's Portraiture
9. The Sister Years
10. A Virtuoso's Collection
Honorable Mention: "The Village Uncle," "A Rill from the Town Pump," "P's Correspondence," "Fire-Worship," "Fancy's Show Box," "The Haunted Mind," "Monsieur du Miroir," "Foot-prints on the Sea-shore," various biographical sketches of colonial figures
The upshot: buy the Library of America edition of Hawthorne's Tales and Sketches! If you only know him by his three novels from 1850-1852, you're missing out on his previous 20 years of literary output. And check out what Michael Colacurcio, Joel Pfister, Allison Easton, Neal Frank Doubleday, G.R. Thompson, Michael Dunne, Richard Millington, and other good readers of Hawthorne's shorter works (such as those in Hawthorne and the Real: Bicentennial Essays and The Cambridge Companion to Nathaniel Hawthorne) have to say about them. It's time well spent!
CitizenSE's Top 10 Historical Hawthorne Tales
1. Young Goodman Brown
2. Roger Malvin's Burial
3. My Kinsman, Major Molineux
4. The May-pole of Merry Mount
5. The Gentle Boy
6. The Minister's Black Veil
7. Endicott and the Red Cross
8. The Gray Champion
9. Alice Doane's Appeal
10. Drowne's Wooden Image
Honorable Mention: "The Great Carbuncle," "The Man of Adamant," "Legends of the Province-House," "The Wives of the Dead," "Wakefield," various tales from The Whole History of Grandfather's Chair
CitizenSE's Top 10 Non-Historical Hawthorne Tales
1. The Birth-mark
2. Rappaccini's Daughter
3. Egotism, or the Bosom-Serpent
4. Ethan Brand
5. The Celestial Rail-road
6. The Artist of the Beautiful
7. Mr. Higginbotham's Catastrophe
8. The New Adam and Eve
9. The Christmas Banquet
10. The Great Stone Face
Honorable Mention: "Dr. Heidegger's Experiment," "Peter Goldthwaite's Treasure," "The Snow-Image," "The White Old Maid"
CitizenSE's Top 10 Hawthorne Sketches
1. Earth's Holocaust
2. The Procession of Life
3. Old News
4. Main-street
5. A Bell's Biography
6. The Hall of Fantasy
7. The Intelligence Office
8. Time's Portraiture
9. The Sister Years
10. A Virtuoso's Collection
Honorable Mention: "The Village Uncle," "A Rill from the Town Pump," "P's Correspondence," "Fire-Worship," "Fancy's Show Box," "The Haunted Mind," "Monsieur du Miroir," "Foot-prints on the Sea-shore," various biographical sketches of colonial figures
The upshot: buy the Library of America edition of Hawthorne's Tales and Sketches! If you only know him by his three novels from 1850-1852, you're missing out on his previous 20 years of literary output. And check out what Michael Colacurcio, Joel Pfister, Allison Easton, Neal Frank Doubleday, G.R. Thompson, Michael Dunne, Richard Millington, and other good readers of Hawthorne's shorter works (such as those in Hawthorne and the Real: Bicentennial Essays and The Cambridge Companion to Nathaniel Hawthorne) have to say about them. It's time well spent!
Subscribe to:
Posts (Atom)
Trying to Make "White-Blindness" a Thing (Again)
I originally wrote this piece on "white-blindness" back in the mid-1990s when I was a grad student—and it shows—but it's stra...
CitizenSE Greatest Hits
-
It's really just an update on Scott Eric Kaufman's blogwide strike action and a link to my contribution to Cliopatria's Jamest...
-
Anyone who's read more than a couple posts here knows I love to quote passages from the works I'm writing on. So you'll be as s...
-
Scott Eric Kaufman has been organizing and participating in The Valve 's ongoing book event on Amanda Claybaugh's The Novel of Purpo...
-
So finally I have a chance to share one of the Morrison-Hawthorne ideas I'm most excited about, and which, more than 10 years since it f...
-
Well, as predicted, I missed last Saturday. Today I hope to have time to get into some passages from The Scarlet Letter that I overlooked ...
-
Quick questions to my remaining readers: are you aware of the Guccifer 2.0 story? have you been trying to follow it? have you been able...
-
Given my interest in fairy tales and fairy tale re-visions , Helen Oyeyemi's Boy, Snow, Bird was at the top of my summer reading list. ...
-
I'm happy to join Sandra Lewis, Idalia Torres, Dan Smith, and Anne Fearman in running for leadership positions on the Fredonia UUP Chapt...
-
It's just a number: 155 . Or rather, more than 345 to go. My latest crazy idea is that anyone reading this non-post click on the link a...
-
So the other day on the ride back from school/day care, with both girls in car seats in the back, out of the blue onechan tries to teach imo...